ယူနီကုဒ်: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
စာကြောင်း ၁၇ -
ယူနီကုဒ်သည် သဘောအားဖြင့် [[စာလုံးပုံ]] (glyph) များကို ထက် အခြေခံ [[စာလုံး]] (character) များ — [[grapheme]]s and grapheme-like units — ကို သိမ်းဆည်းထားသည်။ တရုတ်စာတွင် အခြေခံ [[စာလုံး]] နှင် [[စာလုံးပုံ]] တို့ကိုခွဲခြားရန် ခက်ခဲသည်။
ယူနီကုဒ်၏ ပဋ္ဌမ ၂၅၆ လုံးမှာ [[ISO 8859-1]] နှင့် တူသောကြောင့် ရှိပြီး အနောက်နိုင်ငံမှ စာများအတွက် အခက်အခဲ မရှိပေ။ များစွာသော အတူတူ စာလုံးများကို မတူသော စာခွက်များတွင်
== သမိုင်း ==
စာကြောင်း ၂၉ -
</blockquote>
ဟုဖေါ်ပြခဲ့သည်။ မူလ ၁၆ ဘစ် (bit) အခြေပြု စာလုံး မိုဒယ်သည် ယခု သုံးစွဲနေသော စာရေးစနစ် များကိုသာ စဉ်းစားခဲ့သည်။
<blockquote>
စာကြောင်း ၃၅ -
</blockquote>
ဟု သုံးသပ်ခဲ့သည်။ ဆိုလိုသည်မှာ ရှေးစာနှင့် အသုံးများသော စာလုံးများပါ
== စာဘာသာ ပါဝင်မှု ==
[[File:Unicode sample.png|thumb|right|200px| များစွာသော ခေတ်ပေါ် [[application]]s များသည်
ယူနီကုဒ်သည် ယခုခေတ် ကမ္ဘာပေါ်ရှိ စာရေးမှုစနစ် အားလုံး၏ [[စာဘာသာ]] (script) အားလုံး ပါဝင်သည်။ <ref>[http://www.unicode.org/charts/ Code Charts - Scripts<!-- Bot generated title -->]</ref>
စာကြောင်း ၄၆ -
ယူနီကုဒ် ၅.၁ တွင် ရည်ရွယ်ထားသော စာဘာသာများမှာ Avestan, Egyptian Hieroglyphics, Tai Tham, Tai Viet, Imperial Aramaic, Inscriptional Pahlavi, Inscriptional Parthian, Javanese, Kaithi, Lisu, Meetei Mayek, Nü Shu, Old South Arabian, Old Turkic, Samaritan နှင် Tangut ဖြစ်ကြသည်။ အခြား စာဘာသာများမှာ Yi, ရှေး Uyghur and Oracle Bone Script တို့ ဖြစ်ကြသည်။
အသုံးနည်းသောကြောင့်
== စံပြုခြင်း ==
|