ဝီကီပီးဒီးယား:Font: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ

Reverted to revision 249117 by Phyo WP. (TW)
စာတွဲများ: မိုဘိုင်းလ် တည်းဖြတ် မိုဘိုင်းလ် app တည်းဖြတ်
စာကြောင်း ၆၅ -
* Those who have Zawgyi or pseudo-Unicode fonts in their computers find their computers may display incorrect text and might affect other Unicode-supported applications.
* There are serious problems with encoding and typing in Zawgyi.
**When users type in Zawgyi, typing in different ordering will create different words. These different words, even though they may render the same, are not stored the same (so search is impossible if words are typed in different ordering). On the other hand, in Unicode, there is only correct way to store text, and incorrect ordering in typing is visible as you type (this means that searching for text is more difficult with Zawgyi).<br/>Unicode stores text in only one order and render correctly: [[Image:Unicode rendering of mou.png|150px|]]<br/
>Zawgyi can store text in several ways but superficially appear correct: [[Image:Zawgyi rendering of mou.png|150px|]]
**Many Zawgyi users type the number "zero" when they intend to input the consonant "wa." This creates a problem, because converters cannot intelligently find the instances where "zero" is intended and "wa" is intended. When using Unicode, "wa" and "zero" are separate (intelligent rendering shows you if you have typed "zero" instead of "wa").<br/>Unicode can intelligently tell apart wa and zero: [[Image:Unicode rendering of 0, wa.png|150px|]]<br/>Zawgyi cannot intelligently render zero and wa separately: [[Image:Zawgyi rendering of 0, wa.png|150px|]]
* Zawgyi uses extra code points which are reserved for minority languages of Myanmar (Shan, Mon, Pwo Karen, S'gaw Karen, Geba Karen, Kayah and Rumai Palaung, as well as Sanskrit and Pali). This creates a conflict, because Unicode has reserved those points to support minority languages in Myanmar, not for Burmese characters that should be intelligently rendered by Unicode engines.