ဖေမောင်တင်: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ

စာကြောင်း ၆၀ -
၁၉၁၁ အောက်တိုဘာ (၁)ရက်မှ ၁၉၁၂ ဇူလိုင်(၂၃)ထိ ရန်ကုန်ဟိုက်စကူးကျောင်း၌ လစာ (၁၅၀)ကျပ်ဖြင့် အထက်တန်းပြဆရာလုပ်သည်။
 
၁၉၁၂ ခုနှစ် ဇူလိုင် (၂၄)တွင် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်၌[[ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်]]၌ ပါဠိပါမောက္ခ ရာထူးခန့်အပ်ခံရသည်။ မြန်မာအမျိုးသားထဲမှ ပါမောက္ခရာထူး ပထမဆုံးရရှိခြင်းဖြစ်သည်။ ပဋိဉာဉ်ခံဝန်ထမ်းလစာမှာ (၃၀ဝ-၅၀ဝ)ကျပ် ဖြစ်သည်။ ထိုစဉ်က အသက်(၂၄)နှစ်သာရှိသေးသည်။ ရာထူးအရ ဘားနဒ်အခလွတ် စာကြည့်တိုက်မှူးတာဝန်နှင့် မြန်မာနိုင်ငံ သုတေသနအသင်းဂျာနယ် အယ်ဒီတာတာဝန်များယူရသည်။ ထိုအချိန်မှစ၍ လန်ဒန်ပါဠိစာပေအသင်းအတွက် စာမူရှာဖွေရေးတာဝန်ကိုပါ ကွယ်လွန်ချိန်ထိ ထမ်းဆောင်ခဲ့သည်။ မြန်မာပြည်၏တရားဝင်ကိုယ်စားလှယ်တစ်ဦးအဖြစ်သတ်မှတ်ခံရသည်။ ဘီအေတန်းအတွက် ပြဋ္ဌာန်းသော ဒီပဝံသမှတ်စုကို ရေးသူဖြစ်သည်။
 
၁၉၁၃ ခုနှစ်တွင် မြန်မာနိုင်ငံသုတေသနအသင်း၌ ရာသက်ပန်အသင်းသားအဖြစ်ဝင်ရောက်ပြီးနောက် ငွေထိန်းတာဝန်ယူသည်။
စာကြောင်း ၆၈ -
၁၉၁၅ ခုနှစ်တွင် ကာလကတ္တားတက္ကသိုလ်၏ ဘီအေတန်းစာမေးပွဲအတွက် Millinda Panha ကိုပြုစုထုတ်ဝေသည်။ ဘီအေတန်းအတွက်ပြဋ္ဌာန်းသော "ခုဒ္ဒကပါဌ်"ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်ထုတ်သည်။ မြန်မာနိုင်ငံ သုတေသနအသင်း၏ အကျိုးဆောင်အတွင်းရေးမှူး ဖြစ်သည်။
 
၁၉၁၆ -ခုနှစ် ဇူလိုင်(၅)ရက်တွင် ဖွဲ့စည်းသော မြန်မာစာညွန့်ပေါင်းကျမ်းပြုစုရေး အကြံပေးဘုတ်အဖွဲ့-အဖွဲ့ဝင်။အကြံပေးဘုတ်အဖွဲ့၏ အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်သည်။
 
၁၉၁၈ -ခုနှစ်တွင် ပါဠိဖတ်စာ A pali Reader(ပါဠိဖတ်စာ) ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ပြုစုထုတ်ဝေ။ပြုစုထုတ်ဝေသည်။
 
၁၉၂၀ -တွင် The Student‘s Pali-English Diclionary(ကျောင်းသားကိုင် ပါဠိ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်)ကို အင်္ဂလိပ်အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ဘာသာဖြင့် ပြုစုထုတ်ဝေ။ပြုစုထုတ်ဝေသည်။ စက်တင်ဘာ(၄)ရက်တွင် အင်္ဂလန်သို့ ပညာတော်သင်ထွက်ခွာ။ပညာတော်သင်ထွက်ခွာသည်။ အောက်စဖို့တက္ကသိုလ် အက်ဇီတာကောလိပ်၌ ပညာသင်ကြား၊(ပညာသင်ကြားစဉ် အမည်တူရှိနေ၍ အမည်ရှေ့တွင် ဖခင်အမည်မှ 'ဖေ'ကိုယူ၍ 'ဖေမောင်တင်'ဟုပြောင်း။ဟုပြောင်းသည်။ အဌသာလိနီ(ပ-တွဲ)အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်-လန်ဒန်ပါဠိအသင်းမှထုတ်။ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်ကို လန်ဒန်ပါဠိအသင်းမှထုတ်သည်။
 
၁၉၂၁ -ခုနှစ်တွင် အဌသာလိနီ(ဒု-တွဲ)အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန် [[လန်ဒန်ပါဠိအသင်း]]မှထုတ်။မှထုတ်သည်။
 
၁၉၂၂ -ခုနှစ်တွင် အောက်စဖို့ဒ် တက္ကသိုလ်မှ စာပေဝိဇ္ဇာ(ဘီလစ်)ဘွဲ့ရ။ဘွဲ့ရသည်။
 
၁၉၂၃ -ခုနှစ်တွင် အောက်စဖို့ဒ်၌ အင်္ဂလိပ်စာပေသမိုင်းလေ့လာ။အင်္ဂလိပ်စာပေသမိုင်းလေ့လာသည်။ ဒေါက်တာဘလက်ဒင်၏ ရှေးဟောင်းမွန်ကျောက်စာ သင်တန်းတက်၊ အင်းနားတင်ပယ် ဥပဒေကျောင်းတွင် ဆက်ပညာဆည်းပူး။ဆက်၍ ပညာဆည်းပူးသည်။ မှန်နန်းရာဇဝင်တော်ကြီး (အတွဲ-၃၊၄၊၅-ပုဂံခေတ်ပိုင်း)ကို ပါမောက္ခ ဂျီအိပ်ချ်လုစ်နှင့်တွဲ၍ အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်။အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သည်။ လန်ဒန်အောက်စဖိုဒ့်တက္ကသိုလ် ပုံနှိပ်တိုက်ကထုတ်ဝေ။ပုံနှိပ်တိုက်ကထုတ်ဝေသည်။ ဝိသုဒ္ဓိမဂ်(ပထမပိုင်း) အင်္ဂလိပ်ဘာသာ- လန်ဒန်ပါဠိအသင်းမှ ထုတ်ဝေ။ထုတ်ဝေသည်။
 
၁၉၂၄ - လန်ဒန်ရှိ-မြန်မာအသင်းဥက္ကဋ္ဌရာထူးကို မြန်မာပြည် ဘုရင်ခံဟောင်း ဆာဟာဗီအဒန်ဆင်နှင့် ယှဉ်ပြိုင် အရွေးခံ။ အနိုင်ရ(ဥက္ကဋ္ဌဖြစ်ပြီး ဇူလိုင်လအတွင်း မြန်မာပြည်ပြန်ရန်-မြန်မာပြည်အစိုးရ၏ အမိန့်ချမှတ်ခြင်းခံရ။)။ ဩဂုတ်(၁၃)ရန်ကုန်ပြန်ရောက်။ စက်တင်ဘာ(၁)တွင် ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် အရှေ့တိုင်းဘာသာရပ်ဌာနမှူးအဖြစ် ဆောင်ရွက်။ စက်တင်ဘာ(၂၇)တွင် မြန်မာနိုင်ငံသုတေသနအသင်း၏ စာအုပ်ထုတ်ဝေရေးဆပ်ကော်မတီတွင် စာ တည်းချုပ်။ (၁၉၄၁-တိုင်အောင် အသင်းအတွက်စာအုပ် (၄၆)မျိုးတည်းဖြတ်ထုတ်ဝေခဲ့။) ရန်ကုန်တက္ကသိုလ်တွင် မြန်မာစာသင်ကြားမှုစနစ် ချဲ့ထွင်ရန် ဆီးနိတ်အဖွဲ့သို့ အရေးဆို၊ ဆီးနိတ်မှ ကျောင်းသားတိုင်း မြန်မာစာတန်းနိမ့်ကို မသင်မနေရ ဘာသာအဖြစ် ဥပဒေပြဋ္ဌာန်းပေးရ။