ဧဇရမှတ်စာ: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ

အရေးမကြီး ဘော့ - စာသားများကို အလိုအလျောက် အစားထိုးခြင်း (-ဂန္တဝင် +ဂန္ထဝင်)
အရေးမကြီး ဘော့ - စာသားများကို အလိုအလျောက် အစားထိုးခြင်း (-။အ +။ အ, -။က +။ က, -။န +။ န, -။စ +။ စ)
စာကြောင်း ၁ -
{{copyedit}}
 
'''၁။ စံတော်မီဝိသေသလက္ခဏာ'''
'''၁။စံတော်မီဝိသေသလက္ခဏာ'''
 
ဟေဗြဲကျမ်းမူတွင် ဧဇရိမှတ်စာနှင့် နေဟမိမှတ်စာသည် တစ်အုပ်တည်းဖြစ်သည်။ သို့သော်ယနေ့ခေတ်ကာ​လတွင် နှစ်အုပ်အဖြစ် ပိုင်းခြားထားကြသည်။ ဧဇရမှတ်စာ အခန်း၂နှင့် နေဟမိမှတ်စာ အခန်း(၇)တို့မှာ အတူတူဖြစ်နေသည်။ ထိုအခန်းနှစ်ခန်းကို တစ်အုပ်တည်းတွင် ထပ်ကျော့မပါသင့်သောကြောင့် နှစ်အုပ်အဖြစ် ပိုင်းခြားလိုက်ခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
စာကြောင်း ၂၁ -
စုစုပေါင်း                                   ၂၈၀ ပိုဒ်
 
'''၂။ ကျမ်းရေးသူ'''
'''၂။ကျမ်းရေးသူ'''
 
ရေးသားသူ၏နာမည် အတိအကျ မသိရသော်လည်း (၇:၂၇-၉:၁၅) ၌ ( ကျမ်းရေးသားသူ ပထမလူနာမ်စားသုံးထား) ကျမ်းချက်ပါ မျိုးရိုးဗေဒနှင့် လုပ်ဆောင်ချက်များအရ ဧဇရဖြစ်ကြောင်း သိသာထင်ရှားသည်။ ဧဇရနှင့် နေဟမိလက်ထက်တွင် အသုံးပြုသောတပါး အမျိုးသားတို့၏ ဘာသာစကားတတ်ကျွမ်းမှုကို အသုံးပြုခြင်း၊အုပ်ချုပ်ရေးနှင့် ပတ်သက်သည့် ဝေါဟာရများ သုံးနှုန်းထားခြင်းကြောင့် ယုတ္တိအဖြေလု့လောက်သည်။ ဧဇရမှတ်စာ၏ လေးပုံတပုံခန့်သည် ထိုခေတ်ကာလ ရုံးသုံးဘာသာ အာရမိတ်ဘာသာစကား ဖြစ်သည်။ ဗျည်းနှင့်သရကို လှပစွာ သုံးစွဲတတ်သော ဟေဗြဲဘာသာစကားသည် ဤအာရမိတ်ဘာသာ စကားမှ မျှဝေယူဆောင်ထားသည်။
 
'''၃။ အချိန်ကာလ'''
'''၃။အချိန်ကာလ'''
 
ဘီစီ (၅)ရာစုနှစ်တွင် ယုဒလူအဖွဲ့အစည်းသည် အဲဂုတ္တုပြည် နိုင်းလ်မြစ်ဝှမ်းဒေသ Elephantine အရိပ်၌ နေခဲ့ကြ၍ အာရမိတ်ဘာသာစကားနှင့် ဆင်တူယိုးမှားစကား သုံးစွဲခဲ့ကြဟန်ရှိသည်။ သို့ကြောင့်  ဘီစီ ၅ရာစုနှစ်ခန့်တွင် ရေးသားသော စာအုပ်များသည် မဟာအလက်ဇန္ဒား (ဘီစီ ၃၃၀ဝန်းကျင်) ခေတ်ကာလထက် စောကြောင်း ထင်ရှားသည်။
စာကြောင်း ၆၃ -
ဘီစီ  ၄၂၀         ယေရုရှလင်မြို့သို့ နေဟမိ ဒုတိယအကြိမ် ရောက်ရှိသည်။
 
'''၄။နောက်ခံသမိုင်းနှင့်၄။ နောက်ခံသမိုင်းနှင့်''' '''ရည်ရွယ်ချက်'''
 
ဧဇရမှတ်စာအုပ်ဖွင့်သည်နှင့် ဗာဗုလုံအင်ပါယာကြီး ပြည်ဖုံးကားချထား၍ ယေရမိပရောဖက်ပြုချက် (ယေ ၂၉:၁၀-၁၄)အတိုင်း ယုဒလူတို့ပြည်တော်ဝင်ရသည်။
စာကြောင်း ၉၁ -
၂။ အာရွှေရုမင်းလက်ထက် (၄:၆)
 
၃။အာတဇေရဇ်မင်းလက်ထက်၃။ အာတဇေရဇ်မင်းလက်ထက် (၄:၇-၂၃)
 
(စ) ဟဂ္ဂဲနှင့် ဇာခရိတို့က ဗိမာန်တော် ဆောက်လုပ်ရန်တွန်းအားပေးခြင်း (၅:၁-၂)