ဆွေးနွေးချက်:နွား: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ

→‎GA Review: အကြောင်းပြန်ခြင်း
No edit summary
စာတွဲများ: မိုဘိုင်းလ် တည်းဖြတ် မိုဘိုင်းလ် app တည်းဖြတ် အန်းဒရွိုက် app တည်းဖြတ်
စာကြောင်း ၂၈ -
#:''အောင်/ရှုံး'': {{GAList/check|}}
#:: <!-- Template:GAList -->
 
အင်္ဂလိပ်အသံထွက် ဖော်ပြပုံ နည်းကို မှတ်သားရပါတယ်။ ခေါင်းစီးပိုင်းက ကိုယ့်ဘာသာ ရေးထားတာ ဖြစ်ပြီး ပြီးမှ အချို့အချက်အလက်ကို enwiki မှ ပြန်ယူထည့်ထားပါတယ်။ တိုက်ကြည့်ပါ။ ဒီဖက်က ရေးတာ မခြုံငုံဘူးထင်ရင် လိုအပ်ချက် ရှိနေမှာမို့ ဘယ်လို ရေးရင် ခြုံငုံမလဲ နမူနာ ရေးပြစေလိုပါတယ်။ iAbidan မှာ ပါတဲ့ တည်ပုဒ်တွေ ဘာသာပြန်ချက်တွေဟာ မြန်မာစာအဖွဲ့က ထုတ်တဲ့ English-Myanmar dictionary app နဲ့ တိုက်ကြည့်တဲ့အခါ တူပါတယ်။ r s မယူဆရင် ယူဆတာ ညွှန်ပြပါ။ enwik ဘက်က ကျန်တာ ဘာသာပြန်ဖို့ အချိန်မရသေးလို့ပါ။ cite မရှိတဲ့ စာကြောင်းက နက္ခတ္တကပါပဲ။ ဆိုရိုးစကား ပိုင်းကတော့ mywiki ကပဲ ယူထားတာမို့ link ကို နှိပ်ရင် တွေ့မှာမို့ cite မထည့်တာပါ။ ဓာတ်ပုံက ဖုန်းနဲ့ လုပ်တာမို့ လက်ဝင်ပြီး အချိန်မရလို့ နှစ်ပုံပဲ ထည့်ဖြစ်။ infobox ကတော့ တယောက်ယောက်ပဲ ပြန်ပေးပါ။ သို့မဟုတ် ပြန်ပေးအောင် ထားထားတာပါ။ ဝီကီက ဆောင်းပါးတပုဒ်ကို ဝိုင်းပြင်တဲ့ မူမဟုတ်လား။ ကျန်တဲ့လူပါ ပြင်လို့ရအောင် ထားတာလည်းပါ။
 
အချုပ်ပြောချင်တာက Pass or fail ကိစ္စမရှိပါဘူး။ အမည်စာရင်းတင်သွင်းတာ၊ ရီဗျူး ဝေဖန်ရေး လုပ်တာ လုပ်ငန်းစဉ်ကို ဘယ်လိုလုပ်လဲ သိဖို့ စမ်းကြည့်တဲ့ သဘောပါပဲ။ Thanks for your review. [[User:Bhone.bm|<span style="font-variant:small-caps;color:yellow;font-family:Calibri;">Bhone<span style="color:red"> d(^o^)b¸¸♬·¯·♩¸¸♪·¯·♫¸</span>BM</span>]] <sup><span style="color:Red;font-size:85%;">«[[User talk:Bhone.bm|☎]]»</span></sup> ၀၅:၂၄၊ ၂၄ နိုဝင်ဘာ ၂၀၂၁ (UTC)
စာမျက်နှာ "နွား" သို့ ပြန်သွားရန်။