ဆွလဝါးသ် ( အာရပ်: صَلَوَات‎ , ṣalawāt ) သည်အထူး အာရဗီ စကားစုဖြစ်ပြီးအစ္စလာမ်၏ပရောဖက် မုဟမ္မဒ်ကို နှုတ်ခွန်းဆက်သသည့်။ ထိုစကားစုမျိုးကိုများသောအားဖြင့်မွတ်စလင်မ်များကသူတို့၏တာဝန်ဖြစ်သောနမားဇ်တွင် (တာရှုဟွတ် အတွင်း) နှင့်မိုဟာမက်၏အမည်ကိုဖော်ပြသောအခါဖော်ပြလေ့ရှိသည်။ []

ဆလာဝသ် (ဆွလဝားသ် တစ်အများကိန်းဖြစ်ပါတယ် အာရပ်: صَلَاة‎ ) နှင့်အက္ခရာများ၏အမြစ်ကနေ "ဝမ်းနည်း-Lam-ဝေါ" ص ل و "ဆုတောင်းပဌနာ" သို့မဟုတ် "နှုတ်ဆက်ခြင်း" ကိုဆိုလိုသည်။ []

ဆွလဝါးသ်

ဟူသောစကားလုံး၏အဓိပ္ပာယ်သည်မည်သူ့ကိုမည်သူအသုံးပြုသည်နှင့်မည်သူ့ကိုမည်သူအသုံးပြုသည်နှင့်မတူ သည်မှာအာရပ်ဒphilနပညာရှင်များကရှုမြင်ကြသည်။

ကုရ်အာန်

ပြင်ဆင်ရန်

ကုရ်အာန် ၃၃ း ၅၆ မှာဖော်ပြထားတဲ့အတိုင်းမွတ်စလင်မ်တွေကို ဆွလာဖ် ပို့ဖို့ဘုရားသခင်ညွှန်ကြားခဲ့တယ်။</br>

အစ္စလာမ့်အခြေအနေတွင်

ပြင်ဆင်ရန်

"မိုဟာမက်သည်ယုံကြည်သူများအပေါ် Salawat ကိုပို့သောအခါသူတို့၏ကောင်းကျိုး၊ ကောင်းချီးနှင့်ကယ်တင်ခြင်းအတွက်သူ၏ဆုတောင်းချက်ကိုဖော်ပြသည်။ " []

  • အဘူအမာမဟ်မှသတင်းပေးပို့ချက်တစ်ခုမှာမိုဟာမက်က“ သောကြာနေ့တိုင်းမှာ Salawat ကိုထပ်မံတောင်းလျှောက်ပါ၊ သောကြာနေ့တိုင်းကျွန်တော့် ummah မှ Salawat ကိုကျွန်တော့်ကိုပေးအပ်သည်။ Salawat ကိုထပ်မံတောင်းလျှောက်သူသည်ငါနှင့်အနီးဆုံးဖြစ်သည်။ " []
  • မိုဟာမက်ကလည်း“ ငါ့ရဲ့နာမကိုမျက်မှောက်ခေတ်မှာဖော်ပြတဲ့အခါငါဟာ Salawat ကိုငါ့အပေါ်မခေါ်နဲ့ဘူး။ [] []
 
သူနှင့်သူ၏အိမ်သူအိမ်သားများနှင့်ငြိမ်သက်ခြင်း صَلَّىٰ ٱللَّٰهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ )
  • Ibn Asakri သည် Al-Hasan bin Ali မှသတင်းပို့ခဲ့ပြီး၊ မိုဟာမက်က“ Salawat ကိုထပ်တောင်းပါ။ သင်၏တောင်းပန်မှုကသင်၏အပြစ်များကိုခွင့်လွှတ်နိုင်လိမ့်မည်။ ကျွန်ုပ်၏မြင့်မားသောအဆင့်အတန်းနှင့်ကြားဝင်အသနားခံခြင်းအတွက်ကျွန်ုပ်အဘို့ဆုတောင်းပါ၊ အကယ်စင်စစ်ကျွန်ုပ်ဆုတောင်းခြင်းသည်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ရှေ့တော်၌အသင့်အတင့်အတွက်တောင်းလျှောက်ပါလိမ့်မည်။ "
  • Muhammad မှ Ja'far al-Sadiq မှဇာတ်လမ်းတစ်ပုဒ်ရှိ၏။ သူက "အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတောင်းလျှောက်မှုအားလုံးသည်မိုဟာမက် PBUH နှင့်သူ၏အိမ်သူအိမ်သားတို့အား Salawat မပို့မချင်းကောင်းကင်မှဖုံးအုပ်ထားလိမ့်မည်" ဟုပြောကြားခဲ့သည်။
  • အခြားအစဉ်အလာတစ်ခုတွင် Ja'far al-Sadiq ကကိုးကားဖော်ပြခဲ့သည်မှာ - Salawat ကိုပရောဖက် PBH နှင့်သူ၏အိမ်ထောင်စုများသို့ပေးပို့သောမည်သူမဆိုကို 'ငါအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က' ငါမင်းရဲ့သခင်မဟုတ်ဘူးလား 'လို့ငါ့ကိုမေးတဲ့အခါငါပေးခဲ့တဲ့ကတိအတိုင်းငါရပ်နေတယ်။ ထိုအခါငါဟုတ်ကဲ့သင်။ ' "ဖြေကြား []

အကြံပြု Salawat

ပြင်ဆင်ရန်

အမျိုးမျိုးသောအစီရင်ခံစာများအရ, အောက်ပါ Salawat Muhammad ကအကြံပြု:

'Allāhumma Sally 'alāMuḥammadin wa 'alā'āliMuḥammadin Kamas ṣallayta'alā'Ibrāhīma wa 'alā'āli'Ibrāhīma'innaka ḤamīdunMajīdun'Allāhummabārik'alāMuḥammadin wa 'alā'āliMuḥammadin Kamas bārakta'alā'Ibrāhīma wa 'alā'āli'Ibrāhīma'innaka ḤamīdunMajīdunတမ်းပလိတ်:Verse translation မိုဟာမက်ကလည်း“ ငါ့အတွက်မပြည့်စုံတဲ့ salawat မတောင်းဆိုပါနဲ့” ဟုပြောခဲ့သည်။ မိမိ၏ ဆာဟာရ က“ ပြည့်စုံတဲ့ salawat ကဘာလဲ” ဟုမေးခဲ့သည်။ သူက“ အိုအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ကောင်းချီးမင်္ဂလာကိုစေလွှတ်တော်မူပါစေသော” ဟုပြောပြီးနောက်တွင်ရပ်လိုက်ပါ။ စင်စစ်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်အသင်တို့အားမိန့်မြွက်တော်မူပါ။ သင်၏ကောင်းကြီးမင်္ဂလာကိုမိုဟာမက်နှင့်သားမြေးတို့အားပေးလိုက်ပါ။ " []

Salawat ၏မူကွဲ

ပြင်ဆင်ရန်

အသုံးပြုနိူင်သည့် Salawatt အမျိုးအစားအမျိုးမျိုးရှိသည်။ အသုံးအများဆုံးစာပိုဒ်တိုများမှာ

အာရဗီ Transliteration
IPA
စကားစု
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ in Sally 'alāmuḥammadin wa-'āli Muhammad
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.liʕa.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʔaː.limu.ħam.ma.din /
အိုဘုရားသခင်၊ မိုဟာမက်နှင့်သားစဉ်မြေးဆက် တို့အပေါ်သို့ကောင်းချီးမင်္ဂလာများပေးသနားတော်မူပါ။
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ ʾallāhumma ṣalliʿalā muḥammadin wa-ʾalāʾāli muḥammad in
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.liʕa.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʕa.laːʔaː.limu.ħam.ma.din /
အိုဘုရားသခင်၊ မိုဟာမက်အပေါ် မူတည်၍၊
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ ʾallāhumma ṣalli wa-sallimʿalā muḥammadin wa-ʾalāʾāli muḥammad in
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.li wa.sal.lim ʕa.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʕa.laːʔaː.limu.ħam.ma.din /
အိုဘုရားရှင်၊ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာနှင့်ငြိမ်သက်ခြင်းကိုသက်ရောက်ပါစေ။
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ ʾallāhumma ṣalli wa-sallim wa-bārikāalāmuḥammadin wa-ʾalāʾāli muḥammad in
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.li wa.sal.lim wa.baː.rik.a.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʕa.laːʔaː.limu.ħam.ma.din /
အိုဘုရားသခင်၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများနှင့်ငြိမ်သက်ခြင်းကိုပေးသနားတော်မူပါ။
ٱللهمصلوسلموباركعلىمحمدوعلىآل محمدأجمعينوعلىجميعٱلملائكةوجميعٱلأنبياءوٱلمرسلينوٱلشهداءوٱلصديقينوجميععبادٱللهٱلصالحين ʾallāhumma ṣalli wa-sallim wa-bariʿalā muḥammadin wa-ʾalaʾāli muḥammadinʿajmaʿīna wa-ʿalā jamīʿi l-malāʾikati wa-jamīʿi l-ʾanbiyāʾi wa-l-mursalīna wa-ši di-āha-ṣdi--ha-ṣdi--ha-āha-ādi--ha-ādi-šha-ādi ṣ-ṣāliḥīn a
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.li wa.sal.lim wa.baː.rik.a.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʕa.laːʔaː.limu.ħam.ma.dinʔad͡ʒ.ma။ .miː.nawa.ʕa.laːd͡ʒa.miː.ʕi‿l.ma.laː.ʔi.ka.tiwa.d͡ʒa.miː.ʕi‿l.ʔan.bi.jaː.ʔiwal.mur.sa.liː။ na waʃ.ʃu.ha.daː.ʔiwasˤ.sˤid.diː.qiː.nawa.d͡ʒa.miː.ʕiʕi.baː.di‿l.laː.hi‿sˤ.sˤaː.li.ħiː.na /
အိုဘုရားသခင်, ပို့ရန်ကောင်းကြီးမင်္ဂလာများနှင့်မိုဟာမက်အပျေါနှင့်မိုဟာမက်၏သားမွေးအပျေါမှာငြိမ်းချမ်းရေးနှင့် Benedict အားလုံးအတူတူ, နှင့်ကောင်းကင်တမန်များအပေါငျးတို့သအပေါ်သို့, နှင့်အနာဂတ္တိကျမ်း, Messengers, အာဇာနည်နှင့်သစ္စာဝါဒီမြား၏ [အပေါ်သို့] အားလုံး, နှင့်၏ [အပေါ်သို့] အားလုံး ဘုရားသခင်၏ဖြောင့်မတ်သောအစေခံများ။
ٱٱَََّٰصَصَصَصَ ِّصََِِِِّّّّكَِّكَِّكَِّكَٱِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَٱِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَِّكَ ʾallāhumma ṣalliʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin wa-ʿajjil li-walīyika l-faraja wa-l-ʿāfiyata wa-n-naṣr a
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.liʕa.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʔaː.limu.ħam.ma.dinwa.ʕad͡ʒ.d͡ʒilli.wa.liː.ji.ka‿l။ fa.ra.d͡ʒawal.ʕaː.fi.ja.tawan.nasˤ.ra /
အိုဘုရားသခင်, မိုဟာမက်နှင့်မိုဟာမက်၏သားမွေးကောင်းကြီးပေးတော်မူသဖြင့်, အလျင်အမြန် လျှော့ချရေး သင့်ရဲ့ vicegerent (ဆိုလိုသည်မှာ၏ မာမ်မာ့ခ်ဒီ ), နှင့်သူ့တက်ကြွခြင်းနှင့်အောင်မြင်ခြင်းပေးရန်။ (Usually recited by Shia Muslims)
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ ʾallāhumma ṣalliʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin wa-ʿajjil farajahum
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.liʕa.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʔaː.limu.ħam.ma.dinwa.ʕad͡ʒ.d͡ʒilfa.ra.d͡ʒa.hum /
အိုဘုရားသခင်၊ မုဟမ္မဒ်နှင့်မုဟမ္မဒ်၏သားစဉ်မြေးဆက်ကိုကောင်းချီးပေးတော်မူပါ။ (Usually recited by Shia Muslims)
ٱٱََُّّٰٰصَصَصَصَ َصَِِّّفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَ فَفََجََجِّفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَفَ ʾallāhumma ṣalliʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin wa-ʿajjil farajahum wa-lʿanʾaʿdāʾahum
/ʔaɫ.ɫaː.hum.masˤal.liʕa.laːmu.ħam.ma.dinwa.ʔaː.limu.ħam.ma.dinwa.ʕad͡ʒ.d͡ʒilfa.ra.d͡ʒa.humwal.ʕanʔaʕ။ daː.ʔa.hum /
အိုဘုရားသခင်၊ မုဟမ္မဒ်နှင့်မုဟမ္မဒ်၏သားစဉ်မြေးဆက်တို့ကိုကောင်းချီးပေးတော်မူပါ။ (Usually recited by Shia Muslims)

Salawat ရွတ်ဆို၏တန်ရာ

ပြင်ဆင်ရန်
  • Salawat ၁၀ ကိုမိုဟာမက်နှင့် သူ၏အိမ်သို့ ဘုရားသခင်၊ သူ၏ကောင်းကင်တမန်များထံသို့ပေးပို့သောသူသည်သူ့အား Salawat ၁၀၀၀ ကိုစေလွှတ်လိမ့်မည်။
  • Salawat ကို Muhammad နှင့်သူ၏သားစဉ်မြေးဆက်ထံသို့ပေးပို့ခြင်းသည်တရားစီရင်ရာနေ့တွင်သူ၏ကြားဝင်အသနားခံခြင်းအတွက်လမ်းခင်းပေးသည်။
  • Salawat ကို Muhammad နှင့်သူ၏သားစဉ်မြေးဆက်ထံသို့ပေးပို့ခြင်းသည်အပြစ်အတွက်လျော်ကြေးငွေဖြစ်သည်။
  • Salawat ကို Muhammad နှင့်သူ၏အိမ်သို့ပေးပို့ခြင်းသည်လုပ်ရပ်များ၏အတိုင်းအတာတွင်အကြီးလေးဆုံးပြုမှုဖြစ်သည်။
  • Salawat Muhammad နှင့်သူ၏အိမ်ထောင်စုများသည်ဘုရားသခင်နှင့်သူ၏တမန်တော်၏ချစ်ခင်မှုကိုရရှိခဲ့သည်။
  • Salawat Muhammad နှင့်သူ၏အိမ်သူအိမ်သားများသည်အပြုအမူများကိုစင်ကြယ်စေကြသည်။
  • Salawat Muhammad နှင့်သူ၏အိမ်သူအိမ်သားများသည်သင်္ချိုင်း၊ As-Sirāt တံတားနှင့် ပရဒိသု တွင်အလင်းအဖြစ်အသုံးပြုကြလိမ့်မည်။
  • Salawat ပေါ့ပေါ့တန်တန်နှလုံးပွင့်လင်း။
  • Salawat သည်သောကြာနေ့၌အကောင်းဆုံးလုပ်ရပ်တစ်ခုဖြစ်သည်။
  • Salawat ကိုအသံကျယ်ကျယ်ဖြင့်ရွတ်ဆိုခြင်းသည်ဟန်ဆောင်မှုပျောက်ကွယ်သွားသည်။
  • Salawat ကိုမိုဟာမက်နှင့်သူ၏အိမ်ထောင်စုများသို့ပေးပို့ခြင်းသည်မီးငရဲမှတစ် ဦး ကိုလွှတ်ပေးခဲ့သည်။
  • Salawat ကိုရွတ်ဆိုရွတ်ဆိုခြင်းသည်လောကနှင့်ကောင်းကင်ဆန္ဒများကိုဖြည့်ဆည်းပေးသည်။
ယူနီကုတ်
utf-8 encoding လက်မှတ်ထိုး ကုဒ်နံပါတ်ယူပါ ကူးယူ အာရဗီ အင်္ဂလိပ်
& #65018; အာရဗီနိမိတ်လက္ခဏာ Sallallahu alayhe wasallam .لىاللهعليهوسلم သူ့အပေါ်၌အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကောင်းချီးမင်္ဂလာများသည်ရှိပါစေသတည်း
  1. "Muhammad, Shuaib ." Knowing the Certainty.e-book, 2010
  2. "Abbas Jaffer, Masuma Jaffer." T Quranic Science. ICAN Press,2009
  3. "Seyed Mahmoud Madani" Special Salawaat of the month of Sha'aban. Ansariyan,2014
  4. "Muhammad Imran" Path of paradise. Islamic Book Centre,1900
  5. "Muhammad Imran" Path of paradise. Islamic Book Centre,1900
  6. https://sunnah.com/tirmidhi/48/177
  7. "Muhammad Ameen" Al-Burhan (The conclusive proof).Maktaba Subah-e-Noor, 1995
  8. "Abd al-Husayn Sharaf al-Din" The right path. The University of Michigan.