အသုံးပြုသူ ဆွေးနွေးချက်:Zawthet: တည်းဖြတ်မှု မူကွဲများ

၅၂၅ ဘိုက် ပေါင်းထည့်ခဲ့သည် ,  ပြီးခဲ့သည့် ၄ နှစ်
(→‎Hello,: clarify)
: Do you just want to translate those phrases or do you want me to translate the articles? [[User:Zawthet|Zawthet]] ([[User talk:Zawthet|ဆွေးနွေး]]) ၁၆:၅၁၊ ၅ မတ် ၂၀၁၈ (UTC)
:::Oh sorry I meant just the phrases. As in "X is a village in China", but without "X is a". Just the phrases, preferably lower case. Thank you. [[User:Artix Kreiger|Artix Kreiger]] ([[User talk:Artix Kreiger|ဆွေးနွေး]]) ၀၂:၀၄၊ ၇ မတ် ၂၀၁၈ (UTC)
:::: "Village in China" = တရုတ်နိုင်ငံရှိ ကျေးရွာ ၊ "Commune in Morocco" = "မော်ရိုကိုနိုင်ငံရှိ ကွန်မြူးန်" ၊ "Village in Indonesia" = "အင်ဒိုနီးရှားရှိ ကျေးရွာ" . There is no direct translation for commune. So, I have just transliterate it. [[User:Zawthet|Zawthet]] ([[User talk:Zawthet|ဆွေးနွေး]]) ၂၁:၅၂၊ ၁၃ မတ် ၂၀၁၈ (UTC)
၁၄၄၈၈

တည်းဖြတ်မှုများ