ဆွေးနွေးချက်:ဒီပဲယင်းအရေးအခင်း
Latest comment: ပြီးခဲ့သည့် ၂ နှစ် by Editor in Myanmar in topic ဆောင်းပါးခေါင်းစဉ်
ဆောင်းပါးခေါင်းစဉ်
ပြင်ဆင်ရန်အင်္ဂလိပ်လို "Depayin massacre" ကို တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်မယ်ဆိုရင် ဒီပဲယင်း လူသတ်ပွဲ၊ ဒီပဲယင်းလူသတ်မှု၊ ဒီပဲယင်း အစုလိုက်အပြုံလိုက် သတ်ဖြတ်မှု စသဖြင့် ပြန်လို့ရပါတယ်။ ဒါပေမယ့် မီဒီယာတွေမှာတော့ "ဒီပဲယင်းအရေးအခင်း" လို့ ပိုပြီးအသုံးများတာ တွေ့ရပါတယ်။ (ဒီပဲယင်း အရေးအခင်း vs. ဒီပဲယင်း လူသတ်မှု) ဒါကြောင့် ဆောင်းပါးခေါင်းစဉ်ကို "ဒီပဲယင်း အရေးအခင်း" လို့ ခေါင်းစဉ်ပြောင်းတာ ပိုကောင်းပါတယ်။ Ninja✮Strikers «☎» ၁၇:၄၂၊ ၈ ဖေဖော်ဝါရီ ၂၀၂၂ (UTC)
- @Ninjastrikers
- ဟုတ်ကဲ့ပါ။ အစ်ကိုပြောတာကို ထောက်ခံပါတယ်။ Editor in Myanmar (ဆွေးနွေး) ၀၂:၃၉၊ ၉ ဖေဖော်ဝါရီ ၂၀၂၂ (UTC)